WEB SOLIDARIA CON TODOS LOS PUEBLOS OPRIMIDOS DEL MUNDO
    Principal  |   Índice de contenidos  |   Quiénes somos  |   Útiles  |   Libro de visitas  |   Glosario
1 Usuarios conectados

Inicio
I N D I A
E s p i r i t u a l i d a d
G l o b a l i z a c i ó n
T I B E T
Lista de contenidos
¿Qué es Tibet?
Breve introducción
Marco geográfico del Tibet
Mapas de la región
Discurso al recibir el PN
El reino de Shambala
El Kalachakra Tantra
La leyenda de Shangri-La
El Tibet y la reencarnación
La Pequeña Lhasa
La vida de Milarepa
Cine-Tibet
Libro: Las montañas de Buda
Galeria de Fotos
Historia de Nyima
Mapa de McLeod Gang
Glosario
Enlaces útiles
Introducción al tibetano
 Origenes del Tibetano
 Alfabeto
 Sílabas básicas
 Caligrafía
 Gramática
 Gramática: Verbos
 Gramática: Adjetivos
 Conversación 1
 Conversación 2
 Conversación 3
 Vocabulario 1
 Vocabulario 2
B a n g l a d e s h
N e p a l
S r i L a n k a

Fundación Vicente Ferrer
Locos de la colina



VOLUNTARIADO
EN CALCUTA
A j u t s i - India
hacesfalta.org
CanalSolidario

 
Tablón anuncios INDIA Tablón INTERNACIONAL Planning voluntarios Mundo ONG

  
TIBETLengua Tibetana: Nociones gramaticales



GRAMÁTICA 1


DESCARGABLES

Interesante gramática tibetana en formato PDF

(En inglés)

abrir



El artículo "el / la" no existe en tibetano, empleándose para ello las terminaciones di / pagi después del nombre:
yak di = el / este yak
mi pagi = esta / la persona

Del mismo modo, para referirse al artículo indefinido "uno/una" se emplea el numeral chig que significa uno:
mi chig = una persona
ja karyü chig = una taza de te

Para la formación del plural, se añade el sufijo -tso :

mi dintso = estas personas


POSESIÓN

Para pronombres posesivos, añadir el sufijo -gi al pronombre o nombres terminados en consonante:


Warning: Missing argument 3 for f() in /mnt/w0704/d10/s19/b0168b03/www/tibet/tl_gram1.php on line 9

Warning: Missing argument 3 for f() in /mnt/w0704/d10/s19/b0168b03/www/tibet/tl_gram1.php on line 9
kerang-gi khangpa = tu/su casa (de ti, usted)
kong-gi lekha = su trabajo (de él o ella)
tashi-gi kyi = el perro de tashi
yak-gi racho = el cuerno del yak

Los que terminan en vocal cambian en diferente forma:


Warning: Missing argument 3 for f() in /mnt/w0704/d10/s19/b0168b03/www/tibet/tl_gram1.php on line 9
ngay ama = mi madre
kongtso khala = su comida (de ellos)
ngatso drokpo = nuestro amigo

Los verbos existenciales, terminan en yu para la primera persona y du para el resto:


Warning: Missing argument 3 for f() in /mnt/w0704/d10/s19/b0168b03/www/tibet/tl_gram1.php on line 9

Warning: Missing argument 3 for f() in /mnt/w0704/d10/s19/b0168b03/www/tibet/tl_gram1.php on line 9

Warning: Missing argument 3 for f() in /mnt/w0704/d10/s19/b0168b03/www/tibet/tl_gram1.php on line 9
nga kyi chig yü = yo tengo un perro
kong ngul du = él tiene dinero
kerang khala du = tu tienes comida
nga tütsu me = yo no tengo tiempo
kong hamgo mindu = él no tiene zapatos

El verbo SER / ESTAR / HABER

El tibetano tiene 3 formas de indicar este verbo, aunque en general, puede usarse cualquiera de ellos para ser comprendido por el oyente:

- du (negativo: mindu). Expresa existencia y situación. La primera persona es yu (negativo: me)


Warning: Missing argument 3 for f() in /mnt/w0704/d10/s19/b0168b03/www/tibet/tl_gram1.php on line 9
khala mindu = no hay comida
kong tsongkhang-la du = él está en la tienda
zakhang gapa du = ¿dónde está el restaurante?

- yorey (negativo: yo marey). Este es el segundo verbo existencial. Expresa un conocimiento general en cierta manera opuesta a la expresada por du

spain-la mota mangpo yorey = en España hay muchos coches

- rey (negativo: marey). Expresa cualidades. La primera persona toma la forma yin (negativa: min)

Warning: Missing argument 3 for f() in /mnt/w0704/d10/s19/b0168b03/www/tibet/tl_gram1.php on line 9
nga amchi min = yo no soy médico
kong bhüpa rey = él es tibetano
di garey rey = ¿qué es esto?



 

mail
infoindia@indiga.org